Click "Advanced Options" and then, from the "Subject Glossary" menu, select
"Medicine." This seems to catch many words that have different meaning in
anatomy than in colloquial language (e.g., the German "Wirbel," which
Babelfish seems to invariably translate as "eddy" is correctly translated by
WorldLingo as "vertebra").
None finds "vortex/vertex"? :o)
Haven't tried it for French, and I should also point out that WorldLingo seems to hang (the page, not your computer) far more often than Babelfish. And even here, as Phil said, you'll have to translate the translation because it produces a literal readout, with few corrections for sentence structure or other complex nuances of language.