On 16/04/2010, at 8:46 AM, Raptorial Talon wrote:
No, Raptorial.
It's like David said:
Es como dijo David:
TERÓPODO y SINÁPSIDO.
I gathered that when I read his post.
I was going by a memory of phonetic pronunciation, hence my
recommending that one check a site where it would be correct.
I do have to wonder if speakers of other languages have arguments
about the correct (i.e. etymological) pronunciation of Latinate terms
as we English-speakers do. Obviously there's no real standard between
languages . . . which I suppose is an argument against having them
within a language.
There is a nice article on this at Wiki, of course
http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_pronunciation#Pronunciation
It seems each language uses its own phonological practices with Latin.
I recall from studying Latin for ten minutes back in the 80s that
there had been a movement to reform Latin translation back in the
30s, removing soft "g"s and "c"s, and so on. I was taught this, so
that I annoy every biologist I speak to.
http://www.jstor.org/pss/2871569
--
John Wilkins, Assistant Professor, Philosophy, Bond Uni
john@wilkins.id.au
"Correlation doesn't imply causation, but it does waggle its eyebrows
suggestively and gesture furtively while mouthing 'look over there'."
<http://xkcd.com/552/>