Sounds good
-- but we'd still have to establish this word, which I have
never heard, and to keep it separate from a hypothetical adjective to
Avialae...
But
in general I prefer the original text in English. In many cases translations
mean additional errors or a change of what the author(s) meant:
It's even worse with books (Gould's Full House became
Illusion Progress, which at least fits the contents, though not the foreword)
and movies. Movies sometimes even get whole new English titles,
and always worse ones than in the original!!!
:.-(
|